Accepto Aquest lloc web utilitza galetes -pròpies i de tercers- per recopilar informació estadística sobre la navegació i per mostrar publicitat. Per més informació, consulta el nostre avís legal.
Llengua
"Potonejada" pel català a Perpinyà

“és una paraula genuïnament catalana, oblidada a gran part del territori on la gent acostuma a fer un petó. Està documentada des del segle XIII i és el diminutiu de llavi”

01/02/2013 Llengua
Lipdub pel Català a Perpinyà Lipdub pel Català a Perpinyà | Autor: equip
El Col·lectiu 2 d’abril de la Catalunya Nord prepara una Potonejada pel proper 13 d'abril a Perpinyà, com un nou acte reivindicatiu en defensa de la llengua catalana a la Catalunya Nord.Després de l’èxit que va tenir el Lipdub de l’any passat, amb la participació de més de set mil persones que van significar un nou rècord del món.
El potó, tal com informa el col·lectiu al web de l'acte, “és una paraula genuïnament catalana, oblidada a gran part del territori on la gent acostuma a fer un petó. Està documentada des del segle XIII i és el diminutiu de llavi”. Tot i que a la Catalunya Nord se n’ha conservat el seu ús, és un mot desconegut al Principat. L’acte buscarà un nou rècord per la reivindicació del català però no serà aïllat. A tres places més de la capital del Roselló també s’hi programaran animacions, taules d’informació i xerrades per fer més completa la jornada.

Per tal que quedi constància sobre el nombre de potonejaires s’habilitaran diverses taules per a fotografiar-los. Es comptabilitzaran totes les persones que hi passin i es facin un potó pel català. A canvi rebran un certificat que ho acreditarà.
El Col·lectiu 2 d'abril “neix de la voluntat de capgirar la lògica republicana francesa de cara a la política lingüística de l'Estat”. Des de fa dècades els militants per la llengua catalana multipliquen les iniciatives “però els resultats no són pas a l'alçada ni de les esperances ni de les necessitats”.

Commemoració de l'Edicte contra el català

El 2 d'abril es commemora l'aniversari de l'Edicte reial francès que va prohibir el 1700 l'ús oficial de la llengua catalana als antics Comtats catalans. Una data simbòlica però “ni la primera, ni la darrera data de la llarga repressió que pateix la llengua catalana i els seus parlants a Catalunya Nord.” Aquest edicte sempre vigent, ja que mai ha estat derogat, va ser enfortit el 1992 pels parlamentaris francesos quan van modificar la Constitució francesa afegint a l'article 2 que especifica que “la llengua de la República és el francès”. Aquesta simple afirmació prohibeix, segons el Col·lectiu, “els drets elementals al conjunt dels parlants i de les llengües de tots els territoris administrats per França.”

El 1999 l'Estat francès firmava la Carta europea de les llengües regionals o minoritàries, Carta que “hauria pogut donar els drets necessaris a la salvaguarda de les nostres llengües minoritzades”, però el Consell Constitucional, a París, va decretar que “La langue de la République est le français” impossibilitava la ratificació de la Carta.

Valora
Rànquings
  1. Palma acollirà la II Trobada de Dones dels Països Catalans
  2. Voluntat de construir una xarxa per trobar formes d'organització per incidir en la presa de decisions
  3. 40è aniversari de la manifestació per la llengua de l'MDT aturada per les càrregues indiscriminades de la policia espanyola
  4. Una llei de la selva de societats primitives.
  5. Xerrades del sindicat Intersindical-CSC a Girona
  6. Meridiana Resisteix: 1714 dies de lluita
  7. Sant Jordi per la Llengua fa una crida per convertir el Sant Jordi en una diada en defensa del català
  8. Comitès d’empresa dels Jesuïtes, Thau, Joan Pelegrí, Virolai i Maristes es mobilitzaran per la igualtat de jornada amb la pública
  9. Un policia espanyol s’infiltra dos anys en l’independentisme de Lleida
  10. “Cal garantir els grups singulars per combatre l’estigmatització dels centres”
Segueix-nos
Subscriu-te al butlletí
(cc) 2006 - 2025 · Comitium Suite · Dissenyat per Fuksia · Equip de Llibertat.cat - Avís legal - correu@llibertat.cat · XHTML vàlid