L'Ajuntament de Maó ha aprovat aquest dilluns l'espanyolització del topònim del municipi. La proposta ha obtingut el suport dels 13 regidors del PP, mentre que els 8 del PSOE han votat en contra.
Cal remarcar que el saló de plens de l'Ajuntament estava ple i s'han produït diverses interrupcions mentre es debatia la proposta. Ara la resolució haurà de ser ratificada pel Consell Insular de Menorca.
El PP justifica la decisió amb la nova legislació de la funció pública que obre la possibilitat de satisfer una demanda de la ciutadania en relació al topònim de la ciutat i del municipi, coherent amb la història, amb l'ús normal al carrer, amb la projecció internacional del poble i amb el tarannà obert dels seus habitants. Cal recordar que la modificació de la Llei de funció pública ha generat multitud de mobilitzacions arreu de les Illes per evitar-la.
Els departaments de llengua dels tres instituts de secundària de Maó critiquen la decisió
Coincidint amb el ple d'avui, els departaments de llengua dels tres instituts de secundària de Maó (Cap de Llevant, Joan Ramis i Ramis, i Pasqual Calbó i Caldés) han fet públic un comunicat en què lamenten profundament en canvi de topònim i recorden que "no hi ha cap motiu filològic que el justifiqui". Consideren que es fa un ús polític d'una qüestió "totalment aclarida a nivell científic" i "contrària a la normalització lingüística de la llengua catalana".
El departament de Filologia de la Universitat de les Illes Balears (UIB) també s'hi va tornar a pronunciar fa uns dies, insistint que l'única manera oficial dels topònims de les Illes és la catalana i, per tant, que l'únic topònim vàlid és el de Maó.
Aquest estiu ho va fer per decret
Cal recordar que el tinent d'alcalde de Serveis Generals i Hisenda, Salvador Botella, va comunicar per escrit als treballadors municipals que des del 31 de juliol tots els documents d'aquest consistori haurian de portar en el seu encapçalat l'escut oficial i sota el títol de Maó-Mahón