El dictamen, datat de l'any 2006 i
recuperat avui per VilaWeb, recorda que la legislació balear estableix
"clarament" que l'única forma oficial dels topònims és la catalana, "per
la qual cosa no hi ha cap possibilitat d'utilització d'una forma no
catalana en els usos indicats".
Tant l'Institut d'Estudis Catalans com la Universitat de les Illes, les dues institucions oficials encarregades, l'una, de determinar la forma correcta dels topònims, i l'altra, d'assessorar sobre qualsevol aspecte de la llengua, "han manifestat de manera inequívoca que Maó és l'única forma correcta en llengua catalana del topònim corresponent a la ciutat i municipi de Maó", diu el document.
El PP vol convertir Maó en "Mahón"