Durante un mes Barcelona serà l'escenari de la vuitena edició de Literaldia'12, el festival de la literatura basca a Barcelona organitzat per l'Euskal Etxea en col·laboració amb la Universitat de Barcelona (UB) la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) i l'Escola Oficial d'Idiomes (EOI). Presentacions de llibres, taules rodones, clubs de lectura, concerts, espectacles, bertsolaris, concursos, rutes literàries, exposicions...
Un mes sencer de bona literatura
Sota el lema: “L'Euskal Herria d'avui, en la literatura” el festival ofereix un ampli ventall d'activitats -més d'una vintena-, la majoria d'elles gratuïtes, per a totes les edats i paladars. Sense oblidar, com no podria ser d'altra manera, la Diada de Sant Jordi, i presentant tant autors coneguts com els nous descobriments i les joves promeses.
Orhipean, per primera vegada en català
Un altre al·licient de Literaldia és la traducció al català d'Orhipean, el país de la llengua basca, en una coedició de l'Euskal Etxea i amb pròleg de Quimi Portet. L'obra, de la qual se n'han fet mitja dotzena d'edicions i que ha estat traduïda a diverses llengües ésun treball divulgatiu sobre Euskal Herria i la cultura basca. Orhipean ajuda conèixer el passat d'un poble, però també a entendre el present i el futur d'un país amb un paper protagonista en l'actualitat informativa.
Escriure a través de twitter un conte col·lectiu o bé microhistòries
Un altre motiu que atorga un al·licient especial a aquesta edició de Literaldia és la possibilitat que qualsevol persona pugui ser escriptor per un dia, o qui sap si per un mes. Apostant per la participació i la interactivitat amb el públic, Literaldia'12 obre les pàgines del llibre immens que són les noves tecnologies a un concurs literari ben especial: el d'escriure a través de twitter un conte col·lectiu o bé microhistòries de 140 caràcters. Totes dues incursions en el món de la literatura seran premiades.
Un mes sencer de bona literatura
Sota el lema: “L'Euskal Herria d'avui, en la literatura” el festival ofereix un ampli ventall d'activitats -més d'una vintena-, la majoria d'elles gratuïtes, per a totes les edats i paladars. Sense oblidar, com no podria ser d'altra manera, la Diada de Sant Jordi, i presentant tant autors coneguts com els nous descobriments i les joves promeses.
Orhipean, per primera vegada en català
Un altre al·licient de Literaldia és la traducció al català d'Orhipean, el país de la llengua basca, en una coedició de l'Euskal Etxea i amb pròleg de Quimi Portet. L'obra, de la qual se n'han fet mitja dotzena d'edicions i que ha estat traduïda a diverses llengües ésun treball divulgatiu sobre Euskal Herria i la cultura basca. Orhipean ajuda conèixer el passat d'un poble, però també a entendre el present i el futur d'un país amb un paper protagonista en l'actualitat informativa.
Escriure a través de twitter un conte col·lectiu o bé microhistòries
Un altre motiu que atorga un al·licient especial a aquesta edició de Literaldia és la possibilitat que qualsevol persona pugui ser escriptor per un dia, o qui sap si per un mes. Apostant per la participació i la interactivitat amb el públic, Literaldia'12 obre les pàgines del llibre immens que són les noves tecnologies a un concurs literari ben especial: el d'escriure a través de twitter un conte col·lectiu o bé microhistòries de 140 caràcters. Totes dues incursions en el món de la literatura seran premiades.
Així, durant tot el Literaldia'12 es desenvoluparà un conte col·lectiu fent servir la plataforma Twitter. Hi podrà participar tothom qui ho vulgui i es construiran dues històries: una en català (#megaconte ) i una altra en euskera (#ipuintzarra).
De la mateixa manera, també s'engegarà des del Literaldia el concurs de microcontes que aniran recollint via Twitter. Les normes, les mateixes de la plataforma: es disposa de 140 caràcters per a sorprendre, per a emocionar, per a explicar-nos un conte... En català (#mikroconte ) i en euskera (#mikroipuina ).
De la mateixa manera, també s'engegarà des del Literaldia el concurs de microcontes que aniran recollint via Twitter. Les normes, les mateixes de la plataforma: es disposa de 140 caràcters per a sorprendre, per a emocionar, per a explicar-nos un conte... En català (#mikroconte ) i en euskera (#mikroipuina ).