Accepto Aquest lloc web utilitza galetes -pròpies i de tercers- per recopilar informació estadística sobre la navegació i per mostrar publicitat. Per més informació, consulta el nostre avís legal.
Català
La Plataforma per la Llengua aconsegueix que els cinemes Renoir comencin a incorporar el català al web i a la cartelleria

Plataforma per la Llengua celebra l'actitud de l'empresa Renoir, que a Barcelona gestiona l'històric cinema Floridablanca, al barri de Sant Antoni de Barcelona

02/01/2025 Llengua
Plataforma per la Llengua ha aconseguit que els Cinemes Renoir comencin a incorporar el català al web i també a la cartelleria del seu establiment a Barcelona: Renoir Floridablanca. L'entitat celebra aquest pas endavant dels cinemes i el compromís amb el català que han mostrat en les converses amb Plataforma per la Llengua. El cinema encara té molt marge de millora a l'hora de programar pel·lícules subtitulades en la llengua pròpia de la ciutat, però l'entitat celebra que la predisposició de l'empresa hagi estat total.

Els Cinemes Renoir Floridablanca són un símbol del cinema d'autor de la capital catalana que l'empresa Renoir va reobrir el 2002 després de dos anys tancats i d'una història que es remunta al 1909. El vincle amb la ciutat ara s'estreny amb la progressiva incorporació del català, la llengua pròpia de Barcelona, a la cartelleria i al web. Al maig Plataforma per la Llengua s'hi va posar en contacte després de rebre diverses queixes que alertaven que la retolació fixa i la carta de preus -les pantalles digitals- no incloïen la informació en català, i va traslladar a l'empresa la necessitat de canviar-ho, i d'incorporar també la llengua al web.

La resposta dels cinemes va ser molt bona i van començar a incorporar el català tant a la retolació com a les pantalles digitals, i també al web, tot i que al web l'obligació legal d'incloure-hi el català no existeix. A més, l'entitat ha traslladat a Renoir Floridablanca la petició perquè incorporin el català als subtítols a l'hora de programar pel·lícules en versió original subtitulada, l'especialitat dels cinemes, i treballarà durant el 2025 per aconseguir-ho. De moment, però, Plataforma per la Llengua es mostra satisfeta per l'actitud i la voluntat de canvi de la sala.

L'entitat reclama que tots els cinemes segueixin els passos dels Renoir i compleixin la legalitat

Plataforma per la Llengua no ha trobat la mateixa actitud en altres cinemes. Amb altres sales de referència amb qui ha intentat el mateix procés de canvi no ha aconseguit encara el mateix resultat. És el cas, per exemple, de Phenomena, una de les sales amb més espectadors de Barcelona. L'entitat recorda que incloure el català a la retolació i a les cartes de preus (com a elements d'informació necessària per al consum) és una obligació legal que el Parlament de Catalunya va aprovar el 2010 i que es concreta als articles 128 i 211 del Codi de consum de Catalunya.

Aquests articles estableixen que "les persones consumidores, en llurs relacions de consum, tenen dret [...] a ésser ateses oralment i per escrit en la llengua oficial que escullin", així com que "la documentació i les informacions necessàries per al consum i l'ús adequats dels béns i serveis dirigides a les persones consumidores han d'estar a disposició immediata d'aquestes [en català]".
 
 
Valora
Rànquings
Segueix-nos
Subscriu-te al butlletí
(cc) 2006 - 2025 · Comitium Suite · Dissenyat per Fuksia · Equip de Llibertat.cat - Avís legal - correu@llibertat.cat · XHTML vàlid