Llibres de l'Índex ha publicat un nou diccionari Amazic-Català / Català-Amazic. Els autors de l'obra són el lingüista i filòleg sabadellenc Carles Múrcia i el periodista, poeta i novel·lista de llengua amaziga Salem Zenia. El diccionari també ha comptat amb la col· laboració d’Aziz Baha i Hassan Akioud, entre d’altres, i amb l’ajut permanent del PEN Català i de l’Observatori Català de la Llengua Amaziga.
És un diccionari estàndard de la llengua amaziga (o berber) del Marroc i Algèria, principalment, amb una extensió potencial, en menor mesura, als dialectes de Tunísia i part de Líbia, que en el present diccionari no han estat específicament explotats.
Conté unes 20.000 entrades a la part català-amazic i unes 4.000 arrels a la part amazic-català, que recullen bàsicament el lèxic general, per bé que també incideix d’una manera especial en el vocabulari de l’educació i dels mitjans de comunicació, a fi d’atendre les necessitats educatives de les classes d’amazic que s’imparteixen a Catalunya, on l’amazic és, després del català i el castellà, la tercera llengua més parlada. Es clou amb un apèndix onomàstic de més de 1.000 topònims, més de 1.000 antropònims i prop de 200 etnònims.
L'any 1998 el Departament de traducció i interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona va publicar el primer diccionari Amazic-Català-Francès (centrat en el dialecte rifeny) amb el títol 'La llengua rifenya-tutlayt tarifit'.